本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

发布时间:2026-01-27 00:45:06

昨日,《空洞骑士:丝之歌》在Steam正式发售,瞬间涌入超过50万玩家,导致Steam商店页面与支付系统全面崩溃,甚至波及多个平台服务器一度瘫痪。不论国区还是海外,玩家纷纷在社交平台抱怨无法完成购买,堪称Steam历史上首款“全网404”的现象级游戏。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

然而游戏解锁三小时后,中文评测区好评率迅速跌至76%,远低于全球92%的整体好评。绝大多数差评集中指向游戏的本地化翻译质量,大量玩家表示中文文本存在严重问题,严重影响游戏体验。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

风波核心聚焦于本地化翻译。早在六月,一名自称参与翻译的用户“Hertz”在社交平台自曝身份,并发布部分译文内容,引发玩家担忧。八月Demo公开后,玩家发现游戏中出现“苔穴”等生硬翻译,以及文白夹杂、风格混乱的对话,进一步加剧质疑。尽管玩家多次反馈,翻译团队未作正面回应,反而修改签名暗示“不懂勿评”,态度引发众怒。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

正式版发售后,玩家发现此前反馈的问题几乎未作修改。诸如“苔穴”等争议词汇依旧沿用,角色对话风格不一,部分文本甚至出现“古风偶像剧”式的突兀表达,导致剧情理解障碍和沉浸感断裂。许多愤怒的玩家通过社交媒体、Steam评测及B站等渠道表达不满,甚至有人发起对翻译者账号的“清算”,却发现其已删除动态甚至销号。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

翻译者“Hertz”曾自称英专毕业,拥有四年游戏本地化经验,参与过《燕云十六声》等项目,并强调术语参照前作及中文Wiki,但结果显然未达玩家预期。部分玩家质疑其是否违反保密协议,并批评团队对待反馈的消极态度。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

目前,《丝之歌》的翻译问题仍在持续发酵,玩家呼吁官方尽快回应并修改文本。

相关新闻

好莱坞级互动漫游《超英派遣中心 Dispatch》现已发售 首周9折

【2025年10月23日】由曾打造《与狼同行》、《行尸走行》的传奇团队组建的AdHoc Studio,今日正式发售其首款作品——超级英雄职场喜剧游戏《超英派遣中心》(Dispatch),Steam国

2026-01-27 06:15:06

日本警察厅公布数据 去年因网游导致犯罪未满18岁达到98人

3月13日今天,日本警察厅公布了一则数据,显示去年因网游导致犯罪未满18岁的儿童达到98人,比起前年增加了9人,引发公众热议和担忧。本图仅为参考·官方表示,今年的未成年犯罪还增加了新的类型,比如被网络

2026-01-27 05:30:06

地牢撤离大逃杀《Dungeonborne》宣布将于今年5月关服

在 Ironmace 以《龙与地下城》设定为灵感的地牢撤离类大逃杀游戏《Dark and Darker》大受欢迎后,许多开发商都宣布了自己的类似作品,而在《Dark and Darker》被迫从 St

2026-01-27 05:15:06

前PS高管痛批Game Pass:让开发商变成工资奴隶

近日游戏媒体Gamesindustry.biz发布了专栏“宏观视角,第一部分:我不知道游戏能否抵御经济衰退(The Big Picture, Part One. "I don't know if g

2026-01-27 04:15:06

《空洞骑士:丝之歌》充分利用Switch 2 Pro手柄功能

《空洞骑士:丝之歌》充分利用任天堂Switch 2 Pro手柄,通过触觉反馈与硬件整合为玩家带来超乎寻常的沉浸体验。樱桃组(Team Cherry)并未局限于简单的震动效果,玩家发现该手柄能以精妙且

2026-01-27 04:00:06

索尼圣莫尼卡工作室换帅:《光环:无限》制作人加盟

2020年3月索尼任命PlayStation 16年资深制作人Yumi Yang担任圣莫尼卡工作室领导,接替Shannon Studstill,后者于同年1月离开加盟了Netflix担任游戏部门高级

2026-01-26 23:30:06